Mlle N me raconte les deux heures qu'elle vient de passer avec mes enfants.
-P'titKo m'a demandé de lui dire des mots en anglais, mais je ne suis pas très forte en anglais, alors je lui ai dit des mots en portugais. Et puis après je leur ai expliqué que j'étais arabe et que je parlais arabe. Alors ils m'ont demandé de leur dire des phrases en arabe et ils ne comprenaient rien ça les faisait beaucoup rire! Je leur ai même appris un mot de mon pays: "Salam aleykoum" ça veut dire bonjour.
Et puis elle s'arrête subitement de parler (c'est saisissant car Mlle S a plutôt une logorrhée développée et un débit de parole à l'avenant) et puis elle reprend un peu génée:
-Euh... j'espère que ça ne vous dérange pas que je parle arabe à vos enfants...
...
...
Non mais, elle aurait été je ne sais pas moi, disons, au hasard, brésilienne, se serait-elle excusée d'apprendre quelques mots de portuguais à mes enfants?
Elle a l'air drôlement pétillante et attachante mlle N
RépondreSupprimer